本报讯(记者 贾洁楠/文 孙凛/图)山海虽远,文化相通。5月12日,位于平阳坑镇东源村的中国木活字印刷展示馆内欢声笑语阵阵,30余名来自布隆迪的主流媒体工作者,与传承了800年的中华印刷技艺相遇,开启了一场无需翻译的中非文化对话。
布隆迪地处非洲中部,以农牧业为主。近年来,依托“一带一路”合作机遇,中布两国在基建、农业、能源等领域来往密切。此次“布隆迪媒体传播能力建设培训班”代表团来温州开展为期三天的参观考察,瑞安是第二站,重点围绕传统文化的时代传承进行交流。作为世界级非物质文化遗产,东源村留存的木活字印刷技艺,是国内唯一仍活态传承的活字印刷技艺,历经800多年仍扎根乡土、服务宗谱编修,被誉为世界印刷文明的“活化石”。
展馆内,非遗代表性传承人王钏巧向远道而来的友人现场演示了刻字、捡字、印字等木活字印刷技艺,娴熟的手艺令在场媒体人惊叹不已。更令他们感动的是,当天恰有当地小学生在馆内开展研学活动,孩子们一句“Hello”,外国友人们一声“你好”,瞬间拉近了瑞安山村与非洲大陆的距离。
面对这项千年技艺,布隆迪媒体人全程认真观摩、积极参与。他们拿起雕版、墨刷、宣纸,完成自己的木活字印刷作品。大家不时拍照留存、认真记录,还频频向讲解员虚心发问:“木活字技艺底蕴深厚,为何直至2002年以后才被列入各级非物质文化遗产项目?”“瑞安青少年是否人人都能上手体验木活字制作?”言语间满是对这项非遗的敬佩。
布隆迪媒体人贝尼涅・马让德罗说,木活字让她想到本国的非遗布隆迪鼓,两者都以木质为载体。瑞安对木活字的活态保护与传承,为布隆迪非遗可持续发展提供了宝贵经验。
“刷子要这样刷……”一位布隆迪友人刚学会没几分钟,就迫不及待地当起了“老师”,逗得大家哈哈大笑。当记者的镜头对准他时,他大方地举起自己的作品,笑得格外灿烂。班图广播电视台总经理贝尼涅·马让德罗说,根植于中国人心中浓厚的宗族情怀与家国底蕴,正是这项非物质文化遗产生生不息的重要源头,它的魅力无需翻译,足以打动每一位异国访客。
以非遗为桥,以文化为媒。布隆迪外交事务、区域一体化发展协作部专员塔德·恩塔洪迪,通过在温的两天行程对中国发展现状有了实感:“布隆迪和中国是好朋友,相信有中国的支持和援助,我们的文化、农业、国际交流等都能得到更好发展。”




