难忘的两堂课
■余振棠
拿到2014年挂历,第一眼看到“农历甲午年”这几个大字时,便马上回忆起了我在七、八十年前学生时代的两堂课。
八十年前,我在瑞安城南小学三年级读书。当时的国语教科书里有一篇题为《台湾糖甜津津》的诗歌体课文。内容是这样的:
“台湾糖,甜津津,甜在嘴里痛在心!
甲午年,起纠纷,鸭绿江中浪滚滚。
中日一战清军败,从此台湾归日本。
台湾糖,甜津津,甜在嘴里痛在心!”
全文共三段,现在只记得这第一段了。
八十年前学过的课文,现在还能记得起、背得出的确实不多了。这篇课文能在我接触到“甲午”这两个字回忆起来,我想是因为这篇课文太能充分表达当时中国人民的心声了,是我对日本帝国主义者的极端痛恨和对祖国从此沦丧了富饶的宝岛国土的眷恋之情吧!
另一堂使我至今还能牢记不忘的与“甲午战争”有关的课,是七十年前在瑞中高二年级上物理课“关于物理学的量度和单位制”这一节时,教物理的项頲老师由于讲“量度”这两个多义多音字时,给我们讲了关于签订马关条约时的一件轶事。
1894年中日甲午战争,中国被日本打败以后,清廷派出了全权大臣李鸿章到日本马关,与日本首相伊藤博文签订丧权辱国、割地赔款的马关条约。伊藤博文精通汉文,在条约签订以后的酒会上,给李鸿章出了一副汉文联对的上联,要李鸿章对出下联。这上联是:
“入无相,出无将,不得已玉帛相将。”
此联的意思是:“中国现在内没有宰相,外没有大将,不得已只能拿财物来应付了。”讽刺、挖苦、侮辱,不一而足!在对联中嵌入两组同形多义多音字,是很难对仗的。李鸿章的文学功底也不错,在如此情境下,马上对出了下联:
“天难度,地难量,这正是君王度量。”
此下联的意思是说:“天是很难测度的,地是很难丈量的,这样做正是中国皇帝的度量大。”分明是割让了台湾和澎湖列岛,还赔偿了许多的白银,屈辱求和,竟打肿脸充胖子,说什么“这正是君王度量。”不过是阿Q式的精神胜利法罢了!
听了这个故事,使我对日本帝国主义侵占中国领土的野心,侮辱中国人民的尊严的行为,更加深了痛恨和警惕,也对这个不知耻的卖国官僚李鸿章留下了最坏的印象。国耻难忘,事隔七十多年,仍能永铭脑际,记忆犹新!